Категория: Навіны музея

Міжнародны дзень абароны дзяцей

1 чэрвеня 2018 года Дзяржаўны літаратурны музей Янкі Купалы запрасіў 100 школьнікаў Ленінскага раёна г. Мінска разам адзначыць Міжнародны дзень абароны дзяцей.

Свята адзначаецца ўжо некалькі дзесяткаў гадоў больш чым у 60 краінах. Афіцыйна яго ўпершыню адсвяткавалі ў 1950 годзе, але вытокі дзіцячага дня сягаюць у 20-я гады мінулага стагоддзя. Гэта той час, калі Янка Купала жыў у Мінску і яго гасцінны дом поўніўся дзіцячымі галасамі, смехам і спевамі.

Святочны дабрачынны праект адбыўся ў незвычайным фармаце: квэст па тэрыторыі парка імя Янкі Купалы і па музейнай экспазіцыі.

Дзеці пераканаліся, што музей можа быць займальным, поўным дзіўных адкрыццяў, і атрымалі радасць і задавальненне ад пазнання невядомага, таямнічага і цікавага ў свеце людзей і рэчаў.

Па заканчэнні гульні кожны з нястомных падарожнікаў атрымаў падарунак ад музея. Але галоўны прыз – гэта станоўчыя ўражанні і святочны настрой!

 

P.S.   З намі вандравалі: сш № 36, сш № 4, сш № 15, сш № 40, сш № 118,  сш № 189, сш № 164, сш № 51.

Спадзяемся на далейшае супрацоўніцтва!

Выставачны праект “У дыялогу культур. Янка Купала і Сербія”

Выставачны праект прадстаўляе генія нацыянальнай літаратуры Беларусі Янку Купалу ў шырокім кантэксце беларуска-сербскіх культурных сувязей. Творы выдатнага паэта і драматурга, плён яго грамадскай дзейнасці сталі неад’емнай часткай духоўнай асновы беларускай нацыі. Жывая спадчына вялікага Песняра – непарыўная повязь з Бацькаўшчынай для беларусаў свету, крок да зразумення Беларусі, яе гісторыі, культуры для прадстаўнікоў розных народаў і краін. Папулярызуючы творчасць Янкі Купалы і знаёмячы замежную грамадскасць з выбітнай асобай беларускага нацыянальнага адраджэння, выстаўка працягвае традыцыі, закладзеныя самім паэтам, які ад імя свайго народа гаварыў “на свет цэлы”. Праект рэалізуецца ў рамках еўрапейскага Года культурнай спадчыны.

На аснове выяў музейных прадметаў са збораў Дзяржаўнага літаратурнага музея Янкі Купалы, матэрыяльных сведчанняў жыцця і творчасці Песняра, вядзецца расповед пра феномен Янкі Купалы – чалавека і творцы, асвятляецца значэнне літаратурнай і грамадскай дзейнасці пісьменніка для адраджэння і развіцця беларускай нацыянальнай культуры, навукі, дзяржаўнасці, уплыў яго паэтычнага свету і філасофскай думкі на фарміраванне ментальнасці беларусаў як еўрапейскай нацыі. Асобны комплекс прысвечаны стасункам Янкі Купалы з Сербіяй як важнаму этапу ў актыўным працэсе ўзаемапазнання двух славянскіх народаў. Купалавы творы ў арыгінале і ў мастацкім перакладзе на сербскую мову годна прадстаўляюць беларускі ўнёсак у агульны духоўны скарб сусветнай культуры.

Дакументальную частку выстаўкі дапаўняе серыя мастацкіх фатаграфій “Паэзія купалаўскіх мясцін”, прысвечаная знакавым для творчага лёсу Янкі Купалы куточкам Беларусі, мемарыялізаваным, каб захаваць унікальнае гісторыка-прыроднае асяроддзе: Вязынцы, дзе нарадзіўся будучы паэт, Яхімоўшчыне, у якой закрасаваў яго талент, Акопам, дзе створаны шэдэўры беларускай паэзіі і драматургіі, Ляўкам, светламу прытулку і крыніцы натхнення для пісьменніка ў цяжкія 1930‑я гг.

Падчас вернісажу пройдзе грамадска-культурная акцыя “Чытаем Купалу разам”, якая ўзяла старт у 2012 годзе. Яе ўдзельнікі – тысячы беларусаў, а таксама госці нашай краіны, сярод якіх кіраўнікі і прадстаўнікі дыпламатычнага корпусу, акрэдытаваныя ў Рэспубліцы Беларусь. Акцыя з поспехам праходзіла ў Літве, Латвіі, Эстоніі, Польшчы, Расіі, Грузіі, Украіне, Ізраілі, Фінляндыі, Славакіі. Сёлета Сербія далучаецца да краін, паяднаных з Беларуссю Купалавым словам.

22 мая адбылася прэзентацыя кнігі літаратуразнаўцы, кандыдата філалагічных навук, дацэнта Міколы Валянцінавіча Труса “Купалаўскія адрасы ў Славакіі”

У выданні асвятляюцца невядомыя старонкі жыццяпісу Песняра і гісторыі беларуска-славацкіх культурных сувязяў. Праца з замежнымі архівамі  дазволіла аўтару дэталёва прадставіць падарожжа па Славакіі ў кастрычніку 1935 года дэлегацыі савецкіх журналістаў і пісьменнікаў, у склад якой уваходзіў Янка Купала. У навуковы ўжытак уводзіцца шэраг выяўленных  дакументаў і матэрыялаў: інтэрв’ю, аўтографы, фотаздымкі, замежныя газетныя публікацыі.

Плённыя навуковыя росшукі сталі фактаграфічнай асновай шэрагу міжнародных ініцыятыў, у тым ліку беспрэцэдэнтнага культурнага праекта «Славацкімі шляхамі Янкі Купалы», ажыццёўленага ў чэрвені 2015 года. Падтрымліваючы традыцыі, закладзеныя дэлегацыяй савецкіх пісьменнікаў, беларускія майстры слова Анатоль Бутэвіч, Таццяна Сівец, Людміла Рублеўская, Мікола Трус і супрацоўнікі музея сустракаліся з членамі Саюза пісьменнікаў Славакіі, праводзілі творчыя сустрэчы ў бібліятэках і школах, перадавалі ў дар свае кнігі. Такім чынам прадэманстравана інтэграванасць навукі ў сучасную практыку еўрапейскага супрацоўніцтва, народнай дыпламатыі.

У прэзентацыі кнігі “Купалаўскія адрасы ў Славакіі” возьмуць удзел прадстаўнікі дыпламатычных місій, навукоўцы, пісьменнікі, арганізатары і ўдзельнікі міжнароднага культурнага і выставачнага праекта “Славацкімі шляхамі Янкі Купалы”.

МІЖНАРОДНАЯ ВЫСТАЎКА «ДАРОГАМІ МОВЫ І ЛІТАРАТУРЫ»

4 мая 2018 года ў Калінінградскім абласным гісторыка-мастацкім музеі адбылося ўрачыстае адкрыццё міжнароднага выставачнага праекта “Дарогамі мовы і літаратуры”.
Шэсць музеяў з Беларусі, Латвіі, Літвы, Польшчы і Расіі, кожны з якіх вядзе вялікую працу па захаванні, вывучэнні і папулярызацыі еўрапейскай культурнай спадчыны, аб’ядналіся для сумеснай выстаўкі:
• Аб’яднанне Мемарыяльных музеяў (Рыга, Латвія);
• Дзяржаўны літаратурны музей Янкі Купалы (Мінск, Беларусь);
• Калінінградскі абласны гісторыка-мастацкі музей (Расія);
• Літаратурны музей А.С. Пушкіна (Вільнюс, Літва);
• Літаратурны музей Майроніса (Каўнас, Літва);
• Музей літаратуры імя Адама Міцкевіча (Варшава, Польшча).
Выстаўка “Дарогамі мовы і літаратуры” знаёміць з жыццём, творчасцю і літаратурнай спадчынай паэтаў, якія аказалі вялікі ўплыў на станаўленне і развіццё нацыянальнай літаратуры, а таксама на развіццё літаратур суседніх краін — Янкі Купалы, Крысціёнаса Данелайціса, Майроніса, Адама Міцкевіча, Аляксандра Пушкіна, Яніса Райніса.
Ініцыятарам праекта выступіў Калінінградскі абласны гісторыка-мастацкі музей у сувязі з важнай датай – 200-годдзем першага выдання паэмы «Поры года» Крысціёнаса Данелайціса (па ініцыятыве ЮНЕСКО яна была ўнесена ў спіс літаратурных шэдэўраў Еўропы).
Праект рэалізуецца ў рамках Года культурнай спадчыны, абвешчанага ў Еўропе ў 2018 годзе. На працягу ўсяго года будуць праводзіцца мерапрыемствы, накіраваныя на знаёмства з багацейшай еўрапейскай культурнай спадчынай. “Дбаючы пра нашу культурную спадчыну, мы можам больш даведацца пра яе разнастайнасць і паспрыяць міжкультурнаму дыялогу на тэму аб тым, што нас аб’ядноўвае. Гэта самы эфектыўны шлях да ўзбагачэння нашага духоўнага жыцця, таму што культурная спадчына з’яўляецца цэнтральным элементам нашай ідэнтычнасці”, — падкрэсліваюць арганізатары.
Выставачны праект накіраваны на ўмацаванне добрасуседскіх адносін паміж краінамі, закліканы палепшыць разуменне агульных каштоўнасцей, паказаць разнастайнасць культур.
Экспазіцыя будзе прадстаўлена ў Юрмале (3 ліпеня), Варшаве (8 жніўня), Вільнюсе (8 верасня), Мінску (4 кастрычніка), Каўнасе (19 кастрычніка).

15 мая адбылася прэзентацыя кнігі аднаго верша “А хто там ідзе?” у перакладзе на 100 моў свету

Кніга ўбачыла свет напрыканцы сакавіка 2018 года ў выдавецтве “Беларуская энцыклапедыя імя Петруся Броўкі”. Подробнее

12 красавіка 2018 г. у Нацыянальным акадэмічным вялікім тэатры оперы і балета Рэспублікі Беларусь адбылася ўрачыстая прэзентацыя кнігі аднаго верша “А хто там ідзе?” Янкі Купалы на 100 мовах свету

Унікальнае выданне было ажыццёўлена выдавецтвам “Беларуская энцыклапедыя імя Петруся Броўкі”, чый творчы калектыў годна працягвае лепшыя традыцыі беларускага кнігадрукавання. Кніга была падрыхтавана ў цесным супрацоўніцтве з Дзяржаўным літаратурным музеем Янкі Купалы. Музей папулярызуе творчую спадчыну беларускага класіка не толькі на Беларусі, але і за межамі краіны. Сярод сяброў музея прадстаўнікі розных народаў свету: пісьменнікі, грамадскія і культурныя дзеячы, дыпламаты. Іх дзейная падтрымка і непасрэдны ўдзел далі магчымасць ажыццявіць гэты маштабны міжнародны праект. Сярод перакладчыкаў – Марыян Серватка, у мінулым Надзвычайны і Паўнамоцны Пасол Славацкай Рэспублікі ў Рэспубліцы Беларусь. Дзякуючы былому Паслу Швецыі ў Рэспубліцы Беларусь Стэфану Эрыксану з’явіўся шведскі пераклад. Складальнікі шматмоўнага выдання – ганаровы старшыня Міжнароднага фонду Янкі Купалы, прафесар Вячаслаў Пятровіч Рагойша і дырэктар Дзяржаўнага літаратурнага музея Янкі Купалы Алена Раманаўна Ляшковіч. У свой час Вячаслаў Пятровіч быў ініцыятарам выдання верша Янкі Купалы “А хто там ідзе?” на 82 мовах, якое ўбачыла свет ў стогадовы юбілей паэта. Яго памочнікам у гэтай справе была пляменніца Янкі Купалы Ядзвіга Юльянаўна Раманоўская, галоўны захавальнік фондаў музея Песняра. Новае выданне стала выдатным працягам гэтай працы. 11 перакладаў упершыню апублікаваны менавіта на старонках прэзентаванай кнігі. А мастацкая Купаліяна, значная частка якой захоўваецца ў калекцыі Купалаўскага музея, стала выдатным аздабленнем выдання. Кніга “А хто там ідзе?” на 100 мовах свету – яшчэ адзін камень у падмурак ушанавання памяці Янкі Купалы. Знамянальна, што кніга ўбачыла свет у год, калі мы адзначаем 110‑ці гадовы юбілей першай публікацыі верша ў зборніку “Жалейка”. Ва ўрачыстасці прынялі ўдзел прадстаўнікі дыпламатычных місій розных краін. Ганаровымі гасцямі свята сталі перакладчыкі Купалы Марыян Серватка і Хізры Асадулаеў. Верш Янкі Купалы прагучаў на армянскай, сербскай, украінскай, славацкай, кыргызскай, таджыкскай мовах і хіндзі. Песні беларускіх кампазітараў на словы Янкі Купалы ў выкананні салістаў Вялікага тэатра сталі падарункам для гасцей і ўдзельнікаў урачыстасці. Сёння беларускае слова і сапраўды гучыць “на свет цэлы”, як марыў калісьці паэт.

Урачыстае адкрыццё выстаўкі “Я тут бачу свой край…” адбылося 19 красавіка – ў дзень нараджэння Барыса Аракчэева

Народжаны ў Расіі, шляхамі свайго жыцця Барыс Уладзіміравіч Аракчэеў апынуўся ў Беларусі, якую палюбіў усім сэрцам.

Подробнее

Вясна ўжо на свеце, – Хрыстос уваскрос!

Напярэдадні Вялікдня супрацоўнікі музея атрымалі незвычайнае запрашэнне на дзень нараджэння, які адзначалі ў Аддзяленні дзённага знаходжання для інвалідаў па вул. Варвашэні, 20, к.3 у г. Мінску.

4 красавіка ўзялі строі, музейныя сувеніры ды куліч і паехалі павіншаваць Веркача Паўла Пятровіча з 42-ім Днём народзінаў! Для імянінніка і яго сяброў падрыхтавалі святочную праграму з беларускімі песнямі і карагодамі. У адказ – усмешкі гэтых светлых людзей і словы падзякі ад тых, хто знаходзіцца з імі побач штодзённа, а таксама цёплая гутарка за кубачкам гарбаты!

 

Наперад па шчасце! Хай злое ўсё дрогне

Вясна ўжо на свеце, – Хрыстос уваскрос!

 

1909, Янка Купала

« Предыдущие записи Следующие записи »